mitsumete ita nagareru kumo wo
kanjite ita kawaru sora no iro wo
tachidomatta bokura wa kizuku
utsuroiyuku sekai ga tsumugu uta ni
I gazed at the drifting clouds
I felt the রঙ of the changing sky
Standing still, we notice
The song weaved দ্বারা this changing world
nobashita yubi de taguru আপনি ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu
As if to draw it in with my stretched out fingers
I খুঁজুন for the only unchanging thing in this world
kazasu te ni tomoshibi wo
asu he to tsuzuku chiisana shirube
ima mo mada kodama suru
ano hi no kotoba chikai ni kae boku wa yuku
Put a torch in my held out hand
Let it be the small beacon প্রদর্শিত হচ্ছে me the way to tomorrow
The words from that দিন
Still echo even now, so I'll turn them into a pledge and so I go
wasurete ita furui kazetachi
natsukashisa no neiro wo kuchizusamu
torawareteta bokura ni tsugeru
kono basho kara hajimaru monogatari wo
Those winds from the old days that we've forgotten
Sing to themselves a nostalgic melody
Telling us the story beginning from this place
Us, who were trapped
nobashita yubi de taguru আপনি ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu
As if to draw it in with my stretched out fingers
I খুঁজুন for the only unchanging thing in this world
miagereba tomoshibi ga
kako to tsunagaru chiisana akari
kono kizuna aru kagiri
bokura wa bokura no mama de iraretsuzukeru
When I look up, the torch becomes
A small light connecting to the past
As long as this bond exists
We will be able to continue being ourselves
michite yuku tomoshibi wa
ima wo kagayaku chiisana hikari
kazasu te no tomoshibi yo
asu he to tsuzuku kotoba to nare eien ni
That torch keeps filling up
And become a small light shining the present
Oh the torch in my held out hand
Be the words connecting me to tomorrow forever
kanjite ita kawaru sora no iro wo
tachidomatta bokura wa kizuku
utsuroiyuku sekai ga tsumugu uta ni
I gazed at the drifting clouds
I felt the রঙ of the changing sky
Standing still, we notice
The song weaved দ্বারা this changing world
nobashita yubi de taguru আপনি ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu
As if to draw it in with my stretched out fingers
I খুঁজুন for the only unchanging thing in this world
kazasu te ni tomoshibi wo
asu he to tsuzuku chiisana shirube
ima mo mada kodama suru
ano hi no kotoba chikai ni kae boku wa yuku
Put a torch in my held out hand
Let it be the small beacon প্রদর্শিত হচ্ছে me the way to tomorrow
The words from that দিন
Still echo even now, so I'll turn them into a pledge and so I go
wasurete ita furui kazetachi
natsukashisa no neiro wo kuchizusamu
torawareteta bokura ni tsugeru
kono basho kara hajimaru monogatari wo
Those winds from the old days that we've forgotten
Sing to themselves a nostalgic melody
Telling us the story beginning from this place
Us, who were trapped
nobashita yubi de taguru আপনি ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu
As if to draw it in with my stretched out fingers
I খুঁজুন for the only unchanging thing in this world
miagereba tomoshibi ga
kako to tsunagaru chiisana akari
kono kizuna aru kagiri
bokura wa bokura no mama de iraretsuzukeru
When I look up, the torch becomes
A small light connecting to the past
As long as this bond exists
We will be able to continue being ourselves
michite yuku tomoshibi wa
ima wo kagayaku chiisana hikari
kazasu te no tomoshibi yo
asu he to tsuzuku kotoba to nare eien ni
That torch keeps filling up
And become a small light shining the present
Oh the torch in my held out hand
Be the words connecting me to tomorrow forever