Hello everyone!
I'm ezilo25 and this is my very first প্রবন্ধ on this site! I wanted to do something special, and since I have read the Grimms Tale in German my whole life, I wanted to do a comparison of ডিজনি movie adaptations and the Tales of Grimm. So, let's get started! Oh, and excuse me if I do grammatical
mistakes, I'm french, so please forgive me!
Cinderella
Oh, Cinderelli... I adore the ডিজনি character, I am passionate about the অ্যানিমেশন movie, but I am in প্রণয় with Aschenputtel, the Grimms version of the Cinderella. Yes, I know, the movie is inspired দ্বারা the Perrault version, which I also love, but since Aschenputtel influenced the making of the movie, I wanted to ad this one to the list, I thought it might interest you!
There are various differences between the two, the first one being the tone: indeed, Aschenputtel is such a cruel tale! First off, the father doesn’t die, he just treats poor Cindy just like the step family treats her: cruelly, completely denying her value. Plus, when the prince comes to seek the woman who হারিয়ে গেছে the shoe, the father initially doesn't want to let his daughter try the shoe on, stating, after he is asked whether there are other ladies in the house, that there is “only another little shriveled Cinderella” left in this house.
Furthermore, she doesn't have a fairy godmother: she plants a বৃক্ষ on her mother's grave with a seed her father brought back from his traveling, and she cries so much over the death of her mother that she waters the plant and a বৃক্ষ grows. Occasionally, a bird sets on a branch and grants her a wish. I've always imagined that it was the ghost of the mother.
The Grimms tale is also longer and আরো repetitive, since they are three consecutive ball nights, and every time the prince only dances with Cinderella. It can also be noted that the Grimms tale focuses rather on the maidens connection to birds, rather than mice, since they help her sort out the lentils from the ashes.
Oh, I didn't mention? The stepmother punishes সিন্ড্রেলা দ্বারা pouring ashes and lentils in a bowl, and asking her to sort them out and the birds help her in that task.
A very important difference is also that the Prince comes to seek the woman he fell in প্রণয় with, unlike in the movie, which is quite important, since it's a reproach that is often made to Prince Charming. Generally, he is আরো determined than in the movie, since he also covered the stairs to the দুর্গ with something called “Pech”, that I can't translate, it's some kind of kind of sticky mud...
He does that so সিন্ড্রেলা won't escape, because, during the three nights, she first escapes দ্বারা hiding in a large birdhouse, that the prince later has cut down, finding however the maiden has escaped, and the almost exact same thing happens the পরবর্তি night, সিন্ড্রেলা finding refuge in a নাশপাতি tree, and escaping before the বৃক্ষ is chopped down.
Now, আপনি might have heard that in the tale the sisters cut off bits of their feet to make them fit into the shoe, and that is true: one of the sisters cuts her big toe, and the other a part of her heel; both encouraged দ্বারা their mother, who explains that once they are queens, they won't have to walk. And their feet fit, the Prince takes first the elder one on his horse, but he has to pass the বৃক্ষ over Cinderella's mother's grave, and the bird sings: “Ruke di look, rucke di look, blood is in the shoe: the shoe is too small, the real bride is still home” (It rimes in German), he takes the elder home, the youngest cuts her heel, the shoe fits, the Prince takes her on his horse, and they pass the tree, and the same thing happens again. But when Aschenputtel tries on the shoe, not only does it fit, but the Prince recognizes her, he takes her on his horse, and I will finish this সিন্ড্রেলা part দ্বারা the song the birds sing as they see her pass with the Prince:
“Rucke di look, rucke di look,
No blood in the shoe
The shoe is not too small,
The real bride, he brings home.”
That was all for today, পরবর্তি প্রবন্ধ will come out soon, I'm not sure exactly when... I will be handling “The Princess and the Frog”, অথবা “Sleeping beauty” অথবা “Tangled”, tell me which one আপনি would prefer. I would like to do “Snow White and the Seven Dwarfs”, but I haven't seen it in ages, so I don't remember a lot of it... Could আপনি please tell me if this প্রবন্ধ was too long, I'm sorry, I'm just so passionate about the Grimms Tales!
See আপনি soon, au revoir!
ezilo2505
I'm ezilo25 and this is my very first প্রবন্ধ on this site! I wanted to do something special, and since I have read the Grimms Tale in German my whole life, I wanted to do a comparison of ডিজনি movie adaptations and the Tales of Grimm. So, let's get started! Oh, and excuse me if I do grammatical
mistakes, I'm french, so please forgive me!
Cinderella
Oh, Cinderelli... I adore the ডিজনি character, I am passionate about the অ্যানিমেশন movie, but I am in প্রণয় with Aschenputtel, the Grimms version of the Cinderella. Yes, I know, the movie is inspired দ্বারা the Perrault version, which I also love, but since Aschenputtel influenced the making of the movie, I wanted to ad this one to the list, I thought it might interest you!
There are various differences between the two, the first one being the tone: indeed, Aschenputtel is such a cruel tale! First off, the father doesn’t die, he just treats poor Cindy just like the step family treats her: cruelly, completely denying her value. Plus, when the prince comes to seek the woman who হারিয়ে গেছে the shoe, the father initially doesn't want to let his daughter try the shoe on, stating, after he is asked whether there are other ladies in the house, that there is “only another little shriveled Cinderella” left in this house.
Furthermore, she doesn't have a fairy godmother: she plants a বৃক্ষ on her mother's grave with a seed her father brought back from his traveling, and she cries so much over the death of her mother that she waters the plant and a বৃক্ষ grows. Occasionally, a bird sets on a branch and grants her a wish. I've always imagined that it was the ghost of the mother.
The Grimms tale is also longer and আরো repetitive, since they are three consecutive ball nights, and every time the prince only dances with Cinderella. It can also be noted that the Grimms tale focuses rather on the maidens connection to birds, rather than mice, since they help her sort out the lentils from the ashes.
Oh, I didn't mention? The stepmother punishes সিন্ড্রেলা দ্বারা pouring ashes and lentils in a bowl, and asking her to sort them out and the birds help her in that task.
A very important difference is also that the Prince comes to seek the woman he fell in প্রণয় with, unlike in the movie, which is quite important, since it's a reproach that is often made to Prince Charming. Generally, he is আরো determined than in the movie, since he also covered the stairs to the দুর্গ with something called “Pech”, that I can't translate, it's some kind of kind of sticky mud...
He does that so সিন্ড্রেলা won't escape, because, during the three nights, she first escapes দ্বারা hiding in a large birdhouse, that the prince later has cut down, finding however the maiden has escaped, and the almost exact same thing happens the পরবর্তি night, সিন্ড্রেলা finding refuge in a নাশপাতি tree, and escaping before the বৃক্ষ is chopped down.
Now, আপনি might have heard that in the tale the sisters cut off bits of their feet to make them fit into the shoe, and that is true: one of the sisters cuts her big toe, and the other a part of her heel; both encouraged দ্বারা their mother, who explains that once they are queens, they won't have to walk. And their feet fit, the Prince takes first the elder one on his horse, but he has to pass the বৃক্ষ over Cinderella's mother's grave, and the bird sings: “Ruke di look, rucke di look, blood is in the shoe: the shoe is too small, the real bride is still home” (It rimes in German), he takes the elder home, the youngest cuts her heel, the shoe fits, the Prince takes her on his horse, and they pass the tree, and the same thing happens again. But when Aschenputtel tries on the shoe, not only does it fit, but the Prince recognizes her, he takes her on his horse, and I will finish this সিন্ড্রেলা part দ্বারা the song the birds sing as they see her pass with the Prince:
“Rucke di look, rucke di look,
No blood in the shoe
The shoe is not too small,
The real bride, he brings home.”
That was all for today, পরবর্তি প্রবন্ধ will come out soon, I'm not sure exactly when... I will be handling “The Princess and the Frog”, অথবা “Sleeping beauty” অথবা “Tangled”, tell me which one আপনি would prefer. I would like to do “Snow White and the Seven Dwarfs”, but I haven't seen it in ages, so I don't remember a lot of it... Could আপনি please tell me if this প্রবন্ধ was too long, I'm sorry, I'm just so passionate about the Grimms Tales!
See আপনি soon, au revoir!
ezilo2505
They Should Make It!
Since Don Bluth had done it back in 1997, ডিজনি should do it. In this version, they would make her mother Alexandra Fyodorovna along with Rasputin the main antagonists with the latter brainwashing the latter, prompting mother and daughter to be estranged অথবা however the relationship should be. It wasn't until the final scene that Alexandra came to her senses!
They Should Not Make It!
I personally think that should not make it, because if they make Rasputin as the bad guy again. The story will be so familiar with the 1997 version! Unless they change the story and choose a brand new antagonists for the film.
An Imperial Moment
So, what do আপনি think? Should ডিজনি really make it অথবা not?
1. Bergamasca (Marco Ucellini)
This সঙ্গীত will be best, especially for the 3 classical princesses. It is very gentle and smooth when they dance with their princes.
2. Johann Strauss II's Waltzes
In fact, many of his waltz are quite জনপ্রিয় and it would definitely be জনপ্রিয় among the princesses themselves.
3. Joseph Lanner's Die Schonbrunner Waltz
Initially, I thought that it was রচনা দ্বারা Strauss, but it is actually his rival Joseph Lanner.
4. Frederick Chopin's Waltz Music
I also প্রণয় his music, his waltz is also another favourite for the ডিজনি Princesses themselves.
A Toast!
Do আপনি agree with my choice, if আপনি do go ahead and listen to them.
1) Josh Groban
I have always been a অনুরাগী of him and after listening to his rendition of If I Can't প্রণয় Her from the musical version on Youtube. I personally felt that Josh should have been cast as the Beast!
2) Urs Buhler & Carlos Marin (Il Divo)
Just so আপনি know that Carlos Marin had previously played the Beast in the Madrid production of Disney's Beauty and the Beast, and I personally felt that his voice is আরো suitable.
The সেকেন্ড choice was his Swiss bandmate, Urs Buhler because he has both the looks and voice for both Prince Adam and the Beast.
3) Il Volo
The Jonas Brother version of Il Divo, they sound perfect and Prince Adam would definitely sound very operatic. Do আপনি agree?
Let The World Be Done with Me!
Here are my 3 choices, do আপনি agree?