অনুরাগী চয়ন: Shoot first, see who I've killed later.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sure! On my way!
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Yes, I always utter the words "we're not going to Guam, are we?"
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Fate and Free Will
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: To be stuck in a hatch. For years. Alone.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: No, I see these similarities too
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: 1x17 ...In Translation
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: livelydebate: Karma's a দুশ্চরিত্রা
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Opposite Week [*Opposite couples/characters আপনি normally use*]
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: "We're not strangers, we're family." || হারিয়ে গেছে
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Guide আপনি প্রথমপাতা || Jack & Kate
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: 1x14 Special
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: প্রণয় remains the same | Sawyer/Kate
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: হারিয়ে গেছে (The End) | Your Guardian অ্যাঞ্জেল
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sure sounds great
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Locke & Jack
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Jack & Sawyer
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Charlie & Desmond
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Jack & Hurley
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Miles
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Hurley & Sawyer
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Jack
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Jack & Sawyer
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Jin
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Hurley & Charlie
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Jin
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Charlie
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Charlie
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Jack
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Jack
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Daniel & Desmond
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Jack
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Desmond & Charlie
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Miles
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Hurley & Sawyer
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Charlie & Hurley
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer & Jin
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Unique Crop Week
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: DHARMA অগ্রদূত
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer in There's No Place Like Home.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: sk91:My name is Sayid Jarrah, and I am a torturer.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Team Lostie Days with Jack, Locke and Kate
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: HELL YEAH!!!:D
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Nibylandija: Forbidden প্রণয়
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Son of a bitch!
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: "Help me" (in the cabin... who ব্যক্ত it and why did they need help?)
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: "I'm sorry I forgot the blankets!" - Hugo to Libby
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Sawyer and Juliet
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: 1. Charlie Pace
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: ||Lost|| 'You Found Me' || The Fray
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Lizzny: Tragic Youth
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: “See ya in another life, brother.”
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Oh no আপনি don't! My daddy deserved it. I'm just gunna run off to Sydney with BOTH
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Ben-Style: Pop and lock
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: A Friendship Week
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: energizerbunny:Plane crash.Nice beach.She's hot, you're hot.It's what people do.
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: I'm with আপনি on that one!
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Cage sex with Ben
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: backtoblack: immortal প্রণয়
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: katie_07:Dude, you've got some...Arzt...on you.
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: A "The End" Week
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Yes I will vote for both!
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Nibylandjia: Bleeding love...
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Nibylandija.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: AKnetsirk:Peanut butter... Why do I remember চিনাবাদাম butter?
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: YAY!!!!! I couldn't be happier!
|
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: A-Gie: Forever Together
|
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: A-Gie: Temporary Romance
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: Who knows. It's hard to say unless I'm in that situation.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: frsbg:Well yeah, here's my পছন্দ leaf! How could I forget this place?
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: We call him Foxy because he IS.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: They have met before this life, and they will meet again in another.
|
|
|
অনুরাগী চয়ন: "I think Juliet was Sawyer's redemption and his only real shot at প্রণয় that might
|
|
|
|