I thought this might interest some people and I had actually quite fun. I found most my information from link
(great webside দ্বারা the way) and some I checked myself. I put meanings really simply here so if আপনি want to read আরো detais watch link above. Please correct me if any name is wrong অথবা there's আরো meanings in it.
All pictures are made দ্বারা me, partly because I felt I otherwise get away with this too easy (just copying another site) and partly because I have this strange obsession to draw. Fa Mulan
Fa is Mulan's surname, Chinese put it before first name. মুলান is often প্রদত্ত surname name, Hua, which means ফুল and Cantonese spells it Fa. মুলান itself means "magnolia". Li
Li is both Shang and his father's surname and Mulan's mother's name. It means "plum", but as a first name it means "beautiful". Li Shang
Li is explained above, Shang means "to soar". Fa Zhou
Surname is same as Mulan's. Zhou means "a wooden bow". Mushu (Okay this is rude copy-paste, I couldn't explain it simple)
"Mu shu pork", "mu shu beef", "mu shu chicken", and "mu shu shrimp" are what আপনি call meat cooked with various vegetables and served in rolled-up thin crepes with বরই sauce. It's a Mandarin Chinese dish. The characters in picture (mu shu lung) translate to "Mu shu dragon." Grandmother
Her name never actually mentioned but I have seen some people name her Nai Nai, in deleted scenes Fa Li calls her that and I also believed it was her name but Nai Nai means simply grandmother. Actually it's father's mother so she is Zhou's mother. Shan Yu
It's means "leader of huns"
"No, as a name it's very uh.. manly.. strong name."
মুলান got name Ping from one artist who worked in film, Sai Ping Lok. Mulan's surname just makes it really funny for chinese, Fa Ping means "flower pot". Yao
Yao can mean "high", "eminent", অথবা "lofty". Ling
Means "peace; repose; serenity; tranquility." Chien po
Chien means "gold," অথবা "metal," অথবা "wealth". Po can mean "treasure" অথবা "precious; valuable" অথবা "respectable; honorable."
Khan (again complicated)
I couldn't find his calligraphy character
In Chinese, the word "khan" usually refers to a foreign (i.e. non-Chinese) emperor, king, অথবা leader. However, in the English translation of the poem "Mulan," "Khan" is used as another name for the Chinese emperor. Why? The লেখক of the original poem lived in northern China in an area that was influenced দ্বারা the nomadic cultures--and "khan" was one of the words adopted. Anyway, ডিজনি decided not to call either the leader of the Huns অথবা the Emperor "Khan." That name was প্রদত্ত to Mulan's horse.
"candy merchant may be your father but I'm the Emperor's council."
Literally "to bully", very suitable for him. Cri Kee
It means "cricket".
Thanks for reading!