Hey, come back! Wait up!
Oh, what a beautiful day. Good morning.
There's সঙ্গীত in the marketplace
The streets have come alive
The town is in a tizzy
It's a busy buzzing hive
There's cause for this commotion and emotional display
We just can't wait to celebrate
Our পছন্দ holiday
Le Jour D'Amour
Your song is in the air
What magic will আপনি make for us
What promise will আপনি share
That golden ঘণ্টা sweet La Fidele
Will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Mesdames et messieurs, time is short.
আপনি must find your true love.
Find your soul's mate...
for the Festival D'Amour is upon us.
Some have come in কুকুরছানা প্রণয় perchance to steal a চুম্বন
Some are still enamored after years of wedded bliss
Everyone's parading down the promenade in pairs
To যোগদান the celebration at the finest of the fairs
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will আপনি make for us Whose name shall I declare
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Oh, how the stars will sparkle on the water
As the troubadours sing tales of true romance
The spirits may rise
With আগুন in their eyes
While gypsy girls enchant আপনি with a dance
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will আপনি make for us What promise will আপনি share
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Ah, observe the rituals of courtship...
as citizens gather two দ্বারা two.
Oh, looks like there's someone for everyone.
Ah, yes. Too bad there's only one of me to go around, eh?
Ha! One is plenty. Believe me.
Ah, thanks. Hey!
- Was that a shot? - Maybe.
- Take that back! - No!
Take that... Back.
Are আপনি guys gonna fight all দিন অথবা help me get ready for the festival?
There he is in his triumphant return.
Dashing gadabout town, eh?
Come on. Let's get the marble out, huh? We have to polish La Fidele.
- And what's the festival... - Without the bell?
অথবা the bell-ringer!
Toro! Toro!
- Toro! Toro! - Charge!
Zephyr, আপনি need to slow down.
Okay...
Mom.
- Listen to your mother, young man. - Yes, Papa.
Look at her.
La Fidele, আপনি are magnificent.
Are আপনি gonna ring it once for my mom, Quasi?
আপনি bet he is, and your mother's gonna be down in the square...
screaming loudly into the night...
"I প্রণয় my husband Phoebus."
Oh, really? And what makes আপনি think that I'm gonna shout so loudly?
You'll have to to be heard over me yelling...
"I প্রণয় Esmeralda!"
- Yuck. - Yeah. Yuck.
Whose name are আপনি gonna yell tomorrow, Quasi?
- No one, I guess. - Then who's gonna scream your name?
I don't think anyone ever will, Zephyr.
Well... Well, why not?
Quasi.
Takes আরো than looking to really see.
Someday you'll be ready. And when আপনি are, you'll find her.
Someday. Nah.
What could possibly ever change?
Oh, boy! Wow! It's the circus!
- A giraffe! - Look how tall he is!
- Look! - Oh, look at the monkey.
Come, mes amis!
As part of the Festival D'Amour...
a circus has come to Paris!
Come one, come all...
to Cirque de Sarousch!
See juggling clowns...
fire-breathers and magic.
And now, may I present the prettiest ornament on the midway...
I can't see!
My assistant, Mad...
Well, my assistant, Made...
- It's empty! - There's no one there.
Well... Well, of course not! আপনি have to come to the circus to see her.
Where is Madellaine?
And pull!
Mesdames and messieurs...
kindly direct your attention high above...
as the magnificent Madellaine...
is about to perform her daring high-wire act...
without a net.
Oops. And the crowd goes wild.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death.
And the crowd bursts into applause!
As they scream for more! Encore!
Thank you. You're too kind.
Where were you, my little trinket?
Oh, well, I-I-I was, um... I-I was standing.
Well, of-of course I was standing. I mean, I haven't always been sitting.
That would be stupid, I guess. I'm sorry.
I-I-I just want to contribute আরো to the circus.
Your job is to stand there and look pretty.
Hello. Oh, lovely.
- I wanna do more. - And so আপনি shall, my little éclair.
I have the perfect job for a girl like you.
Up in the tower of Notre Dame...
is a ঘণ্টা of extraordinary value.
I want আপনি to go up there and find out which is the ঘণ্টা called La Fidele.
- Why? - Because I mean to steal it, silly.
I'll be rich. I can travel the world in style and comfort.
No. Why must we always steal? I-I was thinking...
Thinking?
Not your strong suit, is it, my little bonbon?
No, it's mine.
- And where would আপনি be without me? - On the streets.
Precisely. For it's a cold world out there...
For a girl like me. What do I do?
Oh. Lovely.
There's a bell-ringer that lives in the tower.
Smile at him. Wile and beguile him...
and he'll tell আপনি exactly what I want to know.
Uh, hello.
- Damsel alert. - And a lovely vision at that.
What am I, chopped liver?
I-I'm looking for the bell-ringer.
She wants you, big guy.
Is anyone here?
- Get out there, sweetie. - I-I-I can't. What would I say?
Open your mouth. Something will come out.
- I-I-I... - Nothing came out.
My name is Madellaine. I-I'm with the circus...
and, oh, I just প্রণয় bells.
Which one is La Fidele?
The bells, আপনি ding-dong. She likes the bells. Talk shop.
Are-Are আপনি hiding from me?
No. What's so funny?
Nothing. It's just... It looks like you're wearing a really big hat.
Oh. That... That sounds silly, doesn't it?
No. I just never looked at it that way before.
Yes, it's a... It's a brass beret.
A-A 2-ton topper.
A-A chapeau in C-sharp!
- The gargoyles! - Gargoyles?
Well, they were... they were alive!
But that's dumb, isn't it?
No.
আপনি must think I'm stupid.
Not at all.
That just means আপনি have an imagination.
- Do আপনি really think so? - I do.
- What's your name? - Quasimodo.
Well, Quasimodo...
wouldn't আপনি like to come where I can see you?
I h-h-have to go.
I'm sorry.
Oh, poor kid.
Are আপনি okay?
No. আপনি saw the way she looked at me.
Well, then, get her to look again, honey.
- Do আপনি believe in miracles? - Miracles? What kind of miracles?
Oh, আপনি know, just ordinary miracles.
I'm not following you, kid.
Well, I see people together, couples...
and it looks so nice being with someone who loves you.
I guess I'm just wondering if...
maybe someone could প্রণয় me.
Imagine someone to প্রণয়
Who loves আপনি
Imagine
To look in her eyes and see
Imagine how miraculous it seems to be
But it's not so very rare
আপনি can find it anywhere
It's an ordinary miracle
The kind আপনি find around আপনি every single দিন
অথবা maybe it's just seasonal
Like spring and May
They're so many
The ordinary miracle
A common kind of miracle that runs right দ্বারা
অথবা maybe it's too gradual to catch your eye
So আপনি miss it
A sudden bolt of distant lightning
Cathedrals rising out of stone
A baby starts to walk অথবা talk one দিন
Then shockingly he's grown
And in প্রণয়
That আগ্নেয়গিরি of emotion
Not 10,000 gypsy potions
Can undo
Yes, it's প্রণয়
Well, of course my view is slanted
But people do take প্রণয় for granted
Sad but true
Of all the many miracles
Mysterious and marvelous and big and small
When people fall in প্রণয় it really beats them all
Oh, to see it To feel it
To know it
Imagine someone to প্রণয়
Who loves আপনি
Imagine to look in her eyes
And see
Imagine how extraordinary
It would be
If an ordinary miracle
Happened to
Me
Go to the circus! Make a good impression!
Hmm, what does one wear to a carnival event?
- Nothing. - Daring! Oh!
Maybe a bit pushy for a first date.
Quasi, আপনি can stay here and hope for a miracle...
অথবা আপনি can get out there and make a miracle of your own.
You're right. I'm off to the circus!
- Oh, but what am I gonna wear? - I got the perfect thing, kid.
Well, how do I look?
Uh, too much?
- No, no. I mean... - Of course not.
- Wow! Great hat, Quasi. - It's a new you.
Quasi, don't worry. আপনি look dashing.
Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!
Magic! Magic!
Tricks that আপনি cannot ever dream of!
Look at the juggler!
Come one, come all!
Oh, wow!
- Wow! - Zephyr, stay close.
I don't want to lose you. I don't trust these people.
- What does that mean? - Well, just look at them.
I mean, they travel from town to town like-like-like-like...
- Gypsies? - Yes! No!
I mean... I mean... Uh...
Uh, uh, so, Quasi, um...
where's this Madellaine of yours?
I don't know, but I-I'm sure she'll be out soon.
আপনি don't understand. আপনি didn't see him.
I don't want to be a part of this anymore.
আপনি should have thought of that before আপনি গাউন from me.
- But I was only six years old. - And আপনি were starving...
and it was only a few coins.
Oh, আপনি cretin, not so tight!
- I made a mistake. - Yes.
And did I turn আপনি over to the authorities?
No.
- অথবা the workhouse? - No.
And who took আপনি in?
- Looked after আপনি like a true friend? - আপনি did.
Oh, yes.
All আপনি need to do is to look pretty for him...
and he'll tell আপনি what I need to know.
Mirrors!
I could চুম্বন me...
but I'd fall in love.
Come, trinket. We're on.
Boys and girls! Voila!
A treat for your senses.
A delight for your soul.
Wow! Yeah!
Welcome to Cirque de Sarousch!
- Hubba hubba! - May I present my assistant...
the lovely Madellaine.
And now, I will astound আপনি with a feat of magic...
unparalleled in modern times.
Behold La Petit!
Do not look away from the beast...
for I shall make it vanish before your very eyes.
Keep a sharp watch.
See the creature disappear into thin air.
Yeah!
Wow! Wow, wow, wow!
Sarousch is incredible! I wish I could যোগদান the circus.
Hey, hey, maybe I could যোগদান a circus.
Yeah! I could be a juggler. What do আপনি think, Quasi? I'd juggle and I'd...
Quasi? Uh, uh, uh, uh, Quasi?
- Hello? - What are আপনি doing?
Nothing. আপনি were making goo-goo eyes at your girlfriend.
Oh, she... she's not my...
Who ব্যক্ত she was my... That's a...
Zephyr.
And where do আপনি think you're going? Get out there.
I mean to have that bell.
- I thought আপনি forgot about me. - That will never happen.
- I'll always be here for you. - Always?
Always.
আপনি mean if ever
I'm in any kind of great big mess অথবা trouble
I'd be right there
We'd be a pair
আপনি mean you'll never leave me all alone
We'll always be a double, we two
That's the arithmetic I'd stick with আপনি
Just say we're hanging দ্বারা a rope above an evil witch's brew pot
It's bubbling blue
With sticky goo
Our rope gives way and then we crash and make a splash
Inside her ভাপে সিদ্ধ করা pot of glue
Even if you're sticky slick I'd stick with আপনি
- I'm sticking to you. - Hey, no fair.
Can't help that.
We're stuck together.
- Best friends. - And we always will be.
Always.
Through all the thin and thick
Closer than frack and frick
We two will do the trick
I'd stick with আপনি
Fast as the clock can tick
I'd be there just as quick
No one I'd rather pick
I'd stick with আপনি
Zephyr.
- আপনি have a way with kids. - Hi. M-Madellaine, hi.
I-I-I-I-I-I was just... Hi.
He's lucky to have a good friend like you.
Oh.
- Hey, আপনি were really great up there. - Ah, me?
Nothing to it. I just have to stand there and look pretty, আপনি know?
- No big deal. - No, no, i-it is a big deal.
You-You have to make the audience look where they're supposed to, not give away the trick.
Hmm. আপনি mean...
hocus their pocus?
Delusion their illusion?
Abra their cadabra?
Actually, I would really like to walk the tightrope.
Oh. But I'm not really very good at it.
Oh, I don't believe that. I'm sure আপনি can do anything.
Paris is r-really pretty.
I-I mean, you... you've probably seen it already, but then, maybe আপনি haven't.
A-And if আপনি haven't, then-then maybe we could...
I could, y-you know, প্রদর্শনী you.
I'd really like that.
Oh, lovely.
I প্রণয় you, প্রণয় you, প্রণয় you, and you.
You're a genius.
Captain of the Guard, I insist আপনি do something.
They took my silver! All my coins to pay my landlord! They'll throw us out!
- My bracelet is gone! - Bracelet. Can আপনি describe the bracelet?
- My life savings is gone! - All right, all right, have no worry.
The king's guard is on the case.
We'll find the culprits.
Where we'll find them, I don't know.
Wait a minute.
A string of robberies begins the moment the circus comes to town?
Coincidence? I don't think so.
How many times have I ever been wrong?
Achilles, that was a rhetorical question.
আপনি know, the Festival D'Amour is tomorrow.
- Would you, uh, like to go? - Oh, I don't know.
Oh, but please. We shall have a good time.
Well, uh, I'd প্রণয় to.
Try my famous souffl? huh?
- Oh. It's ruined. - No, no. Taste.
I-I think those are weeds.
Oh, no. Smell.
Oh, they smell so flowery. They're wonderful.
It's rosemary. Come on.
This is one of my পছন্দ spots in all of Paris.
Isn't it beautiful?
But I... I can't see anything.
Close your eyes.
Listen to Paris.
Oh. Quasi, it's wonderful.
Oh, come on, প্রদর্শনী me more!
It's all too sudden
Our boy has grown
- There's nothing আরো to do - It's true
He's on his own
We've tried to teach him
We've tried to প্রদর্শনী
The things a gargoyle
And a gar-guy ought to know
- He's gone - He's left
And do we feel bereft
No, he's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
Sing a rousing rollicking roundelay
For our rip-roaring rhapsody
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
Why should we be blue His প্রণয় is true, so bid the kid adieu
Oh, wow
Just across the square
Look at Quasi there
প্রণয় has nailed him
Oh, wow
Sighing when he talks
Flying when he walks
Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Just across the square
- Sing a merry madrigal melody - Look at Quasi there
- For his marvelous malady - Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Sighing when he talks
He's fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la Oh, wow
Quasimodo's fallen in প্রণয়
Oh, oh, they're coming. They're coming. Come on. Go, go, go, go, go. Spread out. Spread out.
আপনি can dry off in here.
Put 'er there, mon frère!
- So, what's the plan? - Plan? Uh...
- A little soft music? - A little candlelight?
A cozy tête-?tête দ্বারা the fire?
- Gesundheit! - Oh, thank you.
You're welcome. Hey!
- Shh! - Oh.
Oh, it's beautiful.
Yes, আপনি are. I-I mean, yes, she is.
La Fidele, that is. That's her name.
La Fidele... "The Faithful One."
But she's even আরো beautiful on the inside.
I-I'll প্রদর্শনী you.
Whoa.
This must be worth a fortune.
আপনি should get warm.
Here, put this on.
You're very kind.
Do আপনি really think there's আরো to me than what আপনি see?
That I have something else to give?
I do.
I know I'm not much to look at.
I've never met anyone like you, Quasimodo.
I mean, আপনি understand the world...
better than anyone I've ever known.
Do আপনি really think so?
I do.
I made this for you.
Now আপনি can always see yourself...
through my eyes.
Well, I should...
I-I mean, I-I'd better... I-It's late and, well...
I'm... I'm... I'm babbling again.
Stupid me.
No.
No, maybe I'm not.
Thank you.
I-I-I'll see আপনি tomorrow?
Oh. It does my হৃদয় good to see our boy like that.
Yes. He does seem to have a certain savoir faire.
I hope it's not contagious.
Come see the lovely Esmeralda...
in her dance d'amour.
Careful, অথবা আপনি may lose your heart.
- Esmeralda! - Me! I want to play!
- I want to play too! - Can I dance?
Esmeralda. Esmeralda! You've gotta help me.
Quasi, wh-what is it? What's wrong?
I think I'm sick. I feel awful...
and then wonderful!
And then wonderfully awful and-and-and awfully wonderful.
- Euphoria. - I can't eat. I can't sleep.
I see, and-and-and it hurts to breathe, but আপনি don't care?
Yes! Yes! Exactly. What do I do?
- Well, আপনি have to tell her how আপনি feel. - Uh, how can I?
- What would she say? - Sorry.
I can't help আপনি with this one.
- You'll have to find out yourself. - But I...
Hey, you're ready.
That circus is responsible for a string of robberies.
- What? - I like the circus, Papa.
- I want to যোগদান and-and... - Absolutely not!
- Those people... - "Those people"?
How can আপনি lump people together like that?
But the gypsies weren't guilty of crimes like these circus people.
Madellaine's not. She's different.
Well, maybe...
and maybe she's just using আপনি to get something else.
আপনি don't think she could be interested in me just for me?
Oh, of course she cou... Yes, anyone could, but look at the facts.
Find some, and I will.
Achilles, do আপনি believe this? Everybody is mad at me.
How often does that happen?
Rhetorical!
What are আপনি doing now, my little cabbage?
- Practicing. - Why strain yourself?
Oh, did আপনি find out where the monster keeps his bell, trinket?
He is not a monster, and I am not your trinket.
I mean to have that bell.
I want nothing আরো to do with your thefts.
Oh, really? And how will আপনি survive out there, hmm? On your looks?
- Quasimodo sees something আপনি don't. - Oh, does he?
Well, what if he were to have an unfortunate accident?
If I have to go up there with my men...
and do it the hard way, the hunchback may get hurt.
No! আপনি can't! You... আপনি wouldn't.
If আপনি want him alive, then lure the bell-ringer away...
while I steal La Fidele.
Lead him out of harm's way.
Oh, lovely.
- Captain! - I'm here about a rash of robberies.
A rash? Oh.
I find a little soothing lotion does wonders for the complexion.
- I'm talking about thefts in town. - Portraits!
Well, we've had nothing go missing...
except some of my hair!
Are আপনি clever enough to retrieve that?
Oh, no, I suppose not.
My investigation leads me here.
Oh, it's true, Captain. And it's my fault!
You're... You're confessing?
Absolutely. She's my responsibility.
See, she's been a thief since she was six.
I thought I could break her of it if I gave her a job...
a place to call home.
Oh, Madellaine.
- Oh, Madellaine. - Madellaine?
- Madellaine. - Where is she?
Gone. She and the hunchback...
are-are strolling about the town.
- Thank you. - No, thank you, Captain.
I'll let আপনি get back to your self.
Perfect. I make the heist of the century...
while the girl leads the monster and the captain away.
- Madellaine! I... I-I-I want to talk with you. - Oh, um...
Let's... Let's go for a walk.
- I got it! - Whoa!
- Whoa! Whoa! Whoa! - Whoa!
Oh, oh, oh! Mr. Sarousch!
Can I যোগদান your circus?
- Ah, the price আপনি pay. - Hey, wait!
I can যোগদান the circus if I want to. Hey, where আপনি guys going?
- Have আপনি seen this woman? - No.
Do আপনি know where I might find her?
- What are আপনি doing there? - Uh, nothing.
Hey, who are these clowns?
Madellaine says La Fidele is...
this one!
I smell something rotten in Denmark.
Oh, Madellaine. The fool! Look at this ugly thing.
Oh. What...
Oh, lovely.
I'm rich, rich! I wonder if they make diamond underwear.
Oh! They're stealin' La Fidele!
Here, hold this.
What part of "hold this" was too complex?
- There's something I need to tell you. - There's something I need to know.
Madellaine, আপনি know, the festival's tomorrow...
and-and-and I thought that... I-I mean, we could...
আপনি know, go?
Quasi, I'm not the person আপনি think I am.
But I want to be, আরো than anything.
Madellaine, tell me the truth.
Hey!
What happened to La Fidele?
They গাউন it! Dad was right.
Come on! We gotta find out where they're taking the bell.
All right. I've had enough!
Something's wrong.
- We have to hurry! - But... But, Quasimodo, I...
La Fidele! It's gone! The ঘণ্টা has been stolen!
We must find her, অথবা the festival will be ruined!
Sarousch! How could I have been such a fool?
- Sarousch? - সীল off the city...
every street, every river, every alley!
They won't get far with a ঘণ্টা that size.
Did আপনি know about this?
I-I wanted to tell you. I tried.
- আপনি used me! - No!
- "Which one is La Fidele?" - Please!
"Let's... Let's go for a walk." আপনি never cared about me.
- No! That is not true! - আপনি were right.
Quasi, I'm sorry. Take her away.
No! No! Quasi, please, just... just let me explain.
Look at me! Quasimodo, just look at me!
Quasi! Yo, Quasi!
- Quasi, is that you? - I say, old chap, bit of assistance?
Hey, get us out of here!
- We gotta hurry. - Speed is essential. - It wasn't my fault.
- One at a time. - It's Zephyr.
He's gone after them.
What happened to the circus?
Halt! Okay. Come on.
Won't be long now till we're প্রথমপাতা free.
Wha...
Come here! Come back! Come back here!
আপনি won't get away with this! My dad's captain of the guard!
Captain of the guard, eh? Really?
Captain, the city is secured, but there is no sign of Sarousch.
- Then we have to look further! - Phoebus!
Zephyr has gone after Sarousch!
- I've looked everywhere. - I've got men all over the city.
- We'll find him. - You're looking in all the wrong places.
Sarousch has made a living from illusion, but I can outthink him.
It's the same as the disappearing elephant.
Th-There was always a tunnel under the stage.
He's taken the ঘণ্টা underground.
The catacombs. He could be using the catacombs.
And she could be saying exactly what Sarousch wants her to.
We go underground, and he slips right out of town. Can't আপনি see?
Listen to me. Your son's life is at stake.
Maybe আপনি should look again like আপনি did with me.
All right! But she's coming along as a prisoner.
Djali!
Where's Zephyr?
Hurry, Djali, take us to him!
Which will go better with my eyes... diamonds অথবা sapphires?
Sarousch!
Surrender now!
- You've got no way out! - Oh, really?
I see things a bit differently.
Mama! Papa!
Let him go!
Let him go? I think not, Captain.
He's my ticket out of here.
You're not going anywhere, Sarousch.
Now release the boy!
Let me pass safely, and আপনি may see...
your precious little boy again.
Quasimodo, he means it. He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.
- Please untie me. - Why, so আপনি can escape with Sarousch?
Don't test me, Captain!
Papa!
Lovely.
Quasi, listen to me. I know I hurt you.
I'm sorry, but I am someone আপনি can trust.
How can I?
I've already made that mistake.
Quasimodo, there's আরো to me.
Well done, mon capitaine.
Mama! Papa!
আপনি hold the rope. I'll do the rest.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
I can do this. I can do this.
I know আপনি can.
What... What are আপনি doing here?
Just standing here looking pretty.
Seize him!
No, no, no! Not the face! Watch the face!
Oh, Mom, Dad.
- Let's go. - Fools! I am Sarousch!
- This is not the ending I had in mind. - Get in there!
No prison can hold me! Wait, we can work this out.
Did I mention I do birthday parties?
And now while Quasimodo rings La Fidele...
come and proclaim your love...
for all of Paris to hear!
I প্রণয় Josette!
I প্রণয় Jean Paul!
I was wrong about all of it.
- I know. - There's only one thing I can say.
I প্রণয় Esmeralda!
I প্রণয় Phoebus!
- Huh? Huh. - Huh? Huh. - Wait a minute.
- Huh? Hmm. - What is it?
Quasimodo, you've shown me...
that the world is full of miracles.
Just ordinary miracles.
They happen every day.
Yuck.
- Yeah. - Yeah.
- Yuck. - Yuck.
I'm so happy, I could just mildew.
Aw, lighten up! Take your হৃদয় for granite...
like me!
Aw. She'd better take good care of our boy.
Don't worry. I will.
- Wha... - Huh?
I প্রণয় Madellaine!
And I প্রণয় Quasimodo!
অ্যাঞ্জেল in disguise
Stories in his eyes
প্রণয় for every true হৃদয়
That he sees
Was it just a lucky দিন
That he turned and looked my way
অথবা is it heaven right before
My very eyes
He's shown me all new things
The shimmer of moonbeams
I was blind
But now he's helped me see
I was lost, but now I'm found
His happiness surrounds
And now I find that my dreams
Can come true
'Cause I'm gonna প্রণয় আপনি
For the rest of my life
I'm holding আপনি নিরাপদ here
In this হৃদয় of mine
I can't live without আপনি
'Cause my soul would die
আপনি know I'm tellin' the truth
I'll spend the rest of my life
Loving আপনি
It didn't start this way
It happened just one দিন
আপনি smiled at me
And I saw আপনি differently
Now I would tremble just to be
Apart of আপনি as we
Begin a life
That's sure to never end
'Cause I'm gonna প্রণয় আপনি
For the rest of my life
I'm holding আপনি নিরাপদ here
In this হৃদয় of mine
I can't live without আপনি
'Cause my soul would die
আপনি know I'm tellin?the truth
I'll spend the rest of my life
Loving আপনি
The rest of my life, baby
Loving আপনি
Oh, what a beautiful day. Good morning.
There's সঙ্গীত in the marketplace
The streets have come alive
The town is in a tizzy
It's a busy buzzing hive
There's cause for this commotion and emotional display
We just can't wait to celebrate
Our পছন্দ holiday
Le Jour D'Amour
Your song is in the air
What magic will আপনি make for us
What promise will আপনি share
That golden ঘণ্টা sweet La Fidele
Will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Mesdames et messieurs, time is short.
আপনি must find your true love.
Find your soul's mate...
for the Festival D'Amour is upon us.
Some have come in কুকুরছানা প্রণয় perchance to steal a চুম্বন
Some are still enamored after years of wedded bliss
Everyone's parading down the promenade in pairs
To যোগদান the celebration at the finest of the fairs
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will আপনি make for us Whose name shall I declare
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Oh, how the stars will sparkle on the water
As the troubadours sing tales of true romance
The spirits may rise
With আগুন in their eyes
While gypsy girls enchant আপনি with a dance
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will আপনি make for us What promise will আপনি share
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Ah, observe the rituals of courtship...
as citizens gather two দ্বারা two.
Oh, looks like there's someone for everyone.
Ah, yes. Too bad there's only one of me to go around, eh?
Ha! One is plenty. Believe me.
Ah, thanks. Hey!
- Was that a shot? - Maybe.
- Take that back! - No!
Take that... Back.
Are আপনি guys gonna fight all দিন অথবা help me get ready for the festival?
There he is in his triumphant return.
Dashing gadabout town, eh?
Come on. Let's get the marble out, huh? We have to polish La Fidele.
- And what's the festival... - Without the bell?
অথবা the bell-ringer!
Toro! Toro!
- Toro! Toro! - Charge!
Zephyr, আপনি need to slow down.
Okay...
Mom.
- Listen to your mother, young man. - Yes, Papa.
Look at her.
La Fidele, আপনি are magnificent.
Are আপনি gonna ring it once for my mom, Quasi?
আপনি bet he is, and your mother's gonna be down in the square...
screaming loudly into the night...
"I প্রণয় my husband Phoebus."
Oh, really? And what makes আপনি think that I'm gonna shout so loudly?
You'll have to to be heard over me yelling...
"I প্রণয় Esmeralda!"
- Yuck. - Yeah. Yuck.
Whose name are আপনি gonna yell tomorrow, Quasi?
- No one, I guess. - Then who's gonna scream your name?
I don't think anyone ever will, Zephyr.
Well... Well, why not?
Quasi.
Takes আরো than looking to really see.
Someday you'll be ready. And when আপনি are, you'll find her.
Someday. Nah.
What could possibly ever change?
Oh, boy! Wow! It's the circus!
- A giraffe! - Look how tall he is!
- Look! - Oh, look at the monkey.
Come, mes amis!
As part of the Festival D'Amour...
a circus has come to Paris!
Come one, come all...
to Cirque de Sarousch!
See juggling clowns...
fire-breathers and magic.
And now, may I present the prettiest ornament on the midway...
I can't see!
My assistant, Mad...
Well, my assistant, Made...
- It's empty! - There's no one there.
Well... Well, of course not! আপনি have to come to the circus to see her.
Where is Madellaine?
And pull!
Mesdames and messieurs...
kindly direct your attention high above...
as the magnificent Madellaine...
is about to perform her daring high-wire act...
without a net.
Oops. And the crowd goes wild.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death.
And the crowd bursts into applause!
As they scream for more! Encore!
Thank you. You're too kind.
Where were you, my little trinket?
Oh, well, I-I-I was, um... I-I was standing.
Well, of-of course I was standing. I mean, I haven't always been sitting.
That would be stupid, I guess. I'm sorry.
I-I-I just want to contribute আরো to the circus.
Your job is to stand there and look pretty.
Hello. Oh, lovely.
- I wanna do more. - And so আপনি shall, my little éclair.
I have the perfect job for a girl like you.
Up in the tower of Notre Dame...
is a ঘণ্টা of extraordinary value.
I want আপনি to go up there and find out which is the ঘণ্টা called La Fidele.
- Why? - Because I mean to steal it, silly.
I'll be rich. I can travel the world in style and comfort.
No. Why must we always steal? I-I was thinking...
Thinking?
Not your strong suit, is it, my little bonbon?
No, it's mine.
- And where would আপনি be without me? - On the streets.
Precisely. For it's a cold world out there...
For a girl like me. What do I do?
Oh. Lovely.
There's a bell-ringer that lives in the tower.
Smile at him. Wile and beguile him...
and he'll tell আপনি exactly what I want to know.
Uh, hello.
- Damsel alert. - And a lovely vision at that.
What am I, chopped liver?
I-I'm looking for the bell-ringer.
She wants you, big guy.
Is anyone here?
- Get out there, sweetie. - I-I-I can't. What would I say?
Open your mouth. Something will come out.
- I-I-I... - Nothing came out.
My name is Madellaine. I-I'm with the circus...
and, oh, I just প্রণয় bells.
Which one is La Fidele?
The bells, আপনি ding-dong. She likes the bells. Talk shop.
Are-Are আপনি hiding from me?
No. What's so funny?
Nothing. It's just... It looks like you're wearing a really big hat.
Oh. That... That sounds silly, doesn't it?
No. I just never looked at it that way before.
Yes, it's a... It's a brass beret.
A-A 2-ton topper.
A-A chapeau in C-sharp!
- The gargoyles! - Gargoyles?
Well, they were... they were alive!
But that's dumb, isn't it?
No.
আপনি must think I'm stupid.
Not at all.
That just means আপনি have an imagination.
- Do আপনি really think so? - I do.
- What's your name? - Quasimodo.
Well, Quasimodo...
wouldn't আপনি like to come where I can see you?
I h-h-have to go.
I'm sorry.
Oh, poor kid.
Are আপনি okay?
No. আপনি saw the way she looked at me.
Well, then, get her to look again, honey.
- Do আপনি believe in miracles? - Miracles? What kind of miracles?
Oh, আপনি know, just ordinary miracles.
I'm not following you, kid.
Well, I see people together, couples...
and it looks so nice being with someone who loves you.
I guess I'm just wondering if...
maybe someone could প্রণয় me.
Imagine someone to প্রণয়
Who loves আপনি
Imagine
To look in her eyes and see
Imagine how miraculous it seems to be
But it's not so very rare
আপনি can find it anywhere
It's an ordinary miracle
The kind আপনি find around আপনি every single দিন
অথবা maybe it's just seasonal
Like spring and May
They're so many
The ordinary miracle
A common kind of miracle that runs right দ্বারা
অথবা maybe it's too gradual to catch your eye
So আপনি miss it
A sudden bolt of distant lightning
Cathedrals rising out of stone
A baby starts to walk অথবা talk one দিন
Then shockingly he's grown
And in প্রণয়
That আগ্নেয়গিরি of emotion
Not 10,000 gypsy potions
Can undo
Yes, it's প্রণয়
Well, of course my view is slanted
But people do take প্রণয় for granted
Sad but true
Of all the many miracles
Mysterious and marvelous and big and small
When people fall in প্রণয় it really beats them all
Oh, to see it To feel it
To know it
Imagine someone to প্রণয়
Who loves আপনি
Imagine to look in her eyes
And see
Imagine how extraordinary
It would be
If an ordinary miracle
Happened to
Me
Go to the circus! Make a good impression!
Hmm, what does one wear to a carnival event?
- Nothing. - Daring! Oh!
Maybe a bit pushy for a first date.
Quasi, আপনি can stay here and hope for a miracle...
অথবা আপনি can get out there and make a miracle of your own.
You're right. I'm off to the circus!
- Oh, but what am I gonna wear? - I got the perfect thing, kid.
Well, how do I look?
Uh, too much?
- No, no. I mean... - Of course not.
- Wow! Great hat, Quasi. - It's a new you.
Quasi, don't worry. আপনি look dashing.
Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!
Magic! Magic!
Tricks that আপনি cannot ever dream of!
Look at the juggler!
Come one, come all!
Oh, wow!
- Wow! - Zephyr, stay close.
I don't want to lose you. I don't trust these people.
- What does that mean? - Well, just look at them.
I mean, they travel from town to town like-like-like-like...
- Gypsies? - Yes! No!
I mean... I mean... Uh...
Uh, uh, so, Quasi, um...
where's this Madellaine of yours?
I don't know, but I-I'm sure she'll be out soon.
আপনি don't understand. আপনি didn't see him.
I don't want to be a part of this anymore.
আপনি should have thought of that before আপনি গাউন from me.
- But I was only six years old. - And আপনি were starving...
and it was only a few coins.
Oh, আপনি cretin, not so tight!
- I made a mistake. - Yes.
And did I turn আপনি over to the authorities?
No.
- অথবা the workhouse? - No.
And who took আপনি in?
- Looked after আপনি like a true friend? - আপনি did.
Oh, yes.
All আপনি need to do is to look pretty for him...
and he'll tell আপনি what I need to know.
Mirrors!
I could চুম্বন me...
but I'd fall in love.
Come, trinket. We're on.
Boys and girls! Voila!
A treat for your senses.
A delight for your soul.
Wow! Yeah!
Welcome to Cirque de Sarousch!
- Hubba hubba! - May I present my assistant...
the lovely Madellaine.
And now, I will astound আপনি with a feat of magic...
unparalleled in modern times.
Behold La Petit!
Do not look away from the beast...
for I shall make it vanish before your very eyes.
Keep a sharp watch.
See the creature disappear into thin air.
Yeah!
Wow! Wow, wow, wow!
Sarousch is incredible! I wish I could যোগদান the circus.
Hey, hey, maybe I could যোগদান a circus.
Yeah! I could be a juggler. What do আপনি think, Quasi? I'd juggle and I'd...
Quasi? Uh, uh, uh, uh, Quasi?
- Hello? - What are আপনি doing?
Nothing. আপনি were making goo-goo eyes at your girlfriend.
Oh, she... she's not my...
Who ব্যক্ত she was my... That's a...
Zephyr.
And where do আপনি think you're going? Get out there.
I mean to have that bell.
- I thought আপনি forgot about me. - That will never happen.
- I'll always be here for you. - Always?
Always.
আপনি mean if ever
I'm in any kind of great big mess অথবা trouble
I'd be right there
We'd be a pair
আপনি mean you'll never leave me all alone
We'll always be a double, we two
That's the arithmetic I'd stick with আপনি
Just say we're hanging দ্বারা a rope above an evil witch's brew pot
It's bubbling blue
With sticky goo
Our rope gives way and then we crash and make a splash
Inside her ভাপে সিদ্ধ করা pot of glue
Even if you're sticky slick I'd stick with আপনি
- I'm sticking to you. - Hey, no fair.
Can't help that.
We're stuck together.
- Best friends. - And we always will be.
Always.
Through all the thin and thick
Closer than frack and frick
We two will do the trick
I'd stick with আপনি
Fast as the clock can tick
I'd be there just as quick
No one I'd rather pick
I'd stick with আপনি
Zephyr.
- আপনি have a way with kids. - Hi. M-Madellaine, hi.
I-I-I-I-I-I was just... Hi.
He's lucky to have a good friend like you.
Oh.
- Hey, আপনি were really great up there. - Ah, me?
Nothing to it. I just have to stand there and look pretty, আপনি know?
- No big deal. - No, no, i-it is a big deal.
You-You have to make the audience look where they're supposed to, not give away the trick.
Hmm. আপনি mean...
hocus their pocus?
Delusion their illusion?
Abra their cadabra?
Actually, I would really like to walk the tightrope.
Oh. But I'm not really very good at it.
Oh, I don't believe that. I'm sure আপনি can do anything.
Paris is r-really pretty.
I-I mean, you... you've probably seen it already, but then, maybe আপনি haven't.
A-And if আপনি haven't, then-then maybe we could...
I could, y-you know, প্রদর্শনী you.
I'd really like that.
Oh, lovely.
I প্রণয় you, প্রণয় you, প্রণয় you, and you.
You're a genius.
Captain of the Guard, I insist আপনি do something.
They took my silver! All my coins to pay my landlord! They'll throw us out!
- My bracelet is gone! - Bracelet. Can আপনি describe the bracelet?
- My life savings is gone! - All right, all right, have no worry.
The king's guard is on the case.
We'll find the culprits.
Where we'll find them, I don't know.
Wait a minute.
A string of robberies begins the moment the circus comes to town?
Coincidence? I don't think so.
How many times have I ever been wrong?
Achilles, that was a rhetorical question.
আপনি know, the Festival D'Amour is tomorrow.
- Would you, uh, like to go? - Oh, I don't know.
Oh, but please. We shall have a good time.
Well, uh, I'd প্রণয় to.
Try my famous souffl? huh?
- Oh. It's ruined. - No, no. Taste.
I-I think those are weeds.
Oh, no. Smell.
Oh, they smell so flowery. They're wonderful.
It's rosemary. Come on.
This is one of my পছন্দ spots in all of Paris.
Isn't it beautiful?
But I... I can't see anything.
Close your eyes.
Listen to Paris.
Oh. Quasi, it's wonderful.
Oh, come on, প্রদর্শনী me more!
It's all too sudden
Our boy has grown
- There's nothing আরো to do - It's true
He's on his own
We've tried to teach him
We've tried to প্রদর্শনী
The things a gargoyle
And a gar-guy ought to know
- He's gone - He's left
And do we feel bereft
No, he's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
Sing a rousing rollicking roundelay
For our rip-roaring rhapsody
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
He's fa-la-la-la fallen in প্রণয়
Why should we be blue His প্রণয় is true, so bid the kid adieu
Oh, wow
Just across the square
Look at Quasi there
প্রণয় has nailed him
Oh, wow
Sighing when he talks
Flying when he walks
Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Just across the square
- Sing a merry madrigal melody - Look at Quasi there
- For his marvelous malady - Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in প্রণয় - Sighing when he talks
He's fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la Oh, wow
Quasimodo's fallen in প্রণয়
Oh, oh, they're coming. They're coming. Come on. Go, go, go, go, go. Spread out. Spread out.
আপনি can dry off in here.
Put 'er there, mon frère!
- So, what's the plan? - Plan? Uh...
- A little soft music? - A little candlelight?
A cozy tête-?tête দ্বারা the fire?
- Gesundheit! - Oh, thank you.
You're welcome. Hey!
- Shh! - Oh.
Oh, it's beautiful.
Yes, আপনি are. I-I mean, yes, she is.
La Fidele, that is. That's her name.
La Fidele... "The Faithful One."
But she's even আরো beautiful on the inside.
I-I'll প্রদর্শনী you.
Whoa.
This must be worth a fortune.
আপনি should get warm.
Here, put this on.
You're very kind.
Do আপনি really think there's আরো to me than what আপনি see?
That I have something else to give?
I do.
I know I'm not much to look at.
I've never met anyone like you, Quasimodo.
I mean, আপনি understand the world...
better than anyone I've ever known.
Do আপনি really think so?
I do.
I made this for you.
Now আপনি can always see yourself...
through my eyes.
Well, I should...
I-I mean, I-I'd better... I-It's late and, well...
I'm... I'm... I'm babbling again.
Stupid me.
No.
No, maybe I'm not.
Thank you.
I-I-I'll see আপনি tomorrow?
Oh. It does my হৃদয় good to see our boy like that.
Yes. He does seem to have a certain savoir faire.
I hope it's not contagious.
Come see the lovely Esmeralda...
in her dance d'amour.
Careful, অথবা আপনি may lose your heart.
- Esmeralda! - Me! I want to play!
- I want to play too! - Can I dance?
Esmeralda. Esmeralda! You've gotta help me.
Quasi, wh-what is it? What's wrong?
I think I'm sick. I feel awful...
and then wonderful!
And then wonderfully awful and-and-and awfully wonderful.
- Euphoria. - I can't eat. I can't sleep.
I see, and-and-and it hurts to breathe, but আপনি don't care?
Yes! Yes! Exactly. What do I do?
- Well, আপনি have to tell her how আপনি feel. - Uh, how can I?
- What would she say? - Sorry.
I can't help আপনি with this one.
- You'll have to find out yourself. - But I...
Hey, you're ready.
That circus is responsible for a string of robberies.
- What? - I like the circus, Papa.
- I want to যোগদান and-and... - Absolutely not!
- Those people... - "Those people"?
How can আপনি lump people together like that?
But the gypsies weren't guilty of crimes like these circus people.
Madellaine's not. She's different.
Well, maybe...
and maybe she's just using আপনি to get something else.
আপনি don't think she could be interested in me just for me?
Oh, of course she cou... Yes, anyone could, but look at the facts.
Find some, and I will.
Achilles, do আপনি believe this? Everybody is mad at me.
How often does that happen?
Rhetorical!
What are আপনি doing now, my little cabbage?
- Practicing. - Why strain yourself?
Oh, did আপনি find out where the monster keeps his bell, trinket?
He is not a monster, and I am not your trinket.
I mean to have that bell.
I want nothing আরো to do with your thefts.
Oh, really? And how will আপনি survive out there, hmm? On your looks?
- Quasimodo sees something আপনি don't. - Oh, does he?
Well, what if he were to have an unfortunate accident?
If I have to go up there with my men...
and do it the hard way, the hunchback may get hurt.
No! আপনি can't! You... আপনি wouldn't.
If আপনি want him alive, then lure the bell-ringer away...
while I steal La Fidele.
Lead him out of harm's way.
Oh, lovely.
- Captain! - I'm here about a rash of robberies.
A rash? Oh.
I find a little soothing lotion does wonders for the complexion.
- I'm talking about thefts in town. - Portraits!
Well, we've had nothing go missing...
except some of my hair!
Are আপনি clever enough to retrieve that?
Oh, no, I suppose not.
My investigation leads me here.
Oh, it's true, Captain. And it's my fault!
You're... You're confessing?
Absolutely. She's my responsibility.
See, she's been a thief since she was six.
I thought I could break her of it if I gave her a job...
a place to call home.
Oh, Madellaine.
- Oh, Madellaine. - Madellaine?
- Madellaine. - Where is she?
Gone. She and the hunchback...
are-are strolling about the town.
- Thank you. - No, thank you, Captain.
I'll let আপনি get back to your self.
Perfect. I make the heist of the century...
while the girl leads the monster and the captain away.
- Madellaine! I... I-I-I want to talk with you. - Oh, um...
Let's... Let's go for a walk.
- I got it! - Whoa!
- Whoa! Whoa! Whoa! - Whoa!
Oh, oh, oh! Mr. Sarousch!
Can I যোগদান your circus?
- Ah, the price আপনি pay. - Hey, wait!
I can যোগদান the circus if I want to. Hey, where আপনি guys going?
- Have আপনি seen this woman? - No.
Do আপনি know where I might find her?
- What are আপনি doing there? - Uh, nothing.
Hey, who are these clowns?
Madellaine says La Fidele is...
this one!
I smell something rotten in Denmark.
Oh, Madellaine. The fool! Look at this ugly thing.
Oh. What...
Oh, lovely.
I'm rich, rich! I wonder if they make diamond underwear.
Oh! They're stealin' La Fidele!
Here, hold this.
What part of "hold this" was too complex?
- There's something I need to tell you. - There's something I need to know.
Madellaine, আপনি know, the festival's tomorrow...
and-and-and I thought that... I-I mean, we could...
আপনি know, go?
Quasi, I'm not the person আপনি think I am.
But I want to be, আরো than anything.
Madellaine, tell me the truth.
Hey!
What happened to La Fidele?
They গাউন it! Dad was right.
Come on! We gotta find out where they're taking the bell.
All right. I've had enough!
Something's wrong.
- We have to hurry! - But... But, Quasimodo, I...
La Fidele! It's gone! The ঘণ্টা has been stolen!
We must find her, অথবা the festival will be ruined!
Sarousch! How could I have been such a fool?
- Sarousch? - সীল off the city...
every street, every river, every alley!
They won't get far with a ঘণ্টা that size.
Did আপনি know about this?
I-I wanted to tell you. I tried.
- আপনি used me! - No!
- "Which one is La Fidele?" - Please!
"Let's... Let's go for a walk." আপনি never cared about me.
- No! That is not true! - আপনি were right.
Quasi, I'm sorry. Take her away.
No! No! Quasi, please, just... just let me explain.
Look at me! Quasimodo, just look at me!
Quasi! Yo, Quasi!
- Quasi, is that you? - I say, old chap, bit of assistance?
Hey, get us out of here!
- We gotta hurry. - Speed is essential. - It wasn't my fault.
- One at a time. - It's Zephyr.
He's gone after them.
What happened to the circus?
Halt! Okay. Come on.
Won't be long now till we're প্রথমপাতা free.
Wha...
Come here! Come back! Come back here!
আপনি won't get away with this! My dad's captain of the guard!
Captain of the guard, eh? Really?
Captain, the city is secured, but there is no sign of Sarousch.
- Then we have to look further! - Phoebus!
Zephyr has gone after Sarousch!
- I've looked everywhere. - I've got men all over the city.
- We'll find him. - You're looking in all the wrong places.
Sarousch has made a living from illusion, but I can outthink him.
It's the same as the disappearing elephant.
Th-There was always a tunnel under the stage.
He's taken the ঘণ্টা underground.
The catacombs. He could be using the catacombs.
And she could be saying exactly what Sarousch wants her to.
We go underground, and he slips right out of town. Can't আপনি see?
Listen to me. Your son's life is at stake.
Maybe আপনি should look again like আপনি did with me.
All right! But she's coming along as a prisoner.
Djali!
Where's Zephyr?
Hurry, Djali, take us to him!
Which will go better with my eyes... diamonds অথবা sapphires?
Sarousch!
Surrender now!
- You've got no way out! - Oh, really?
I see things a bit differently.
Mama! Papa!
Let him go!
Let him go? I think not, Captain.
He's my ticket out of here.
You're not going anywhere, Sarousch.
Now release the boy!
Let me pass safely, and আপনি may see...
your precious little boy again.
Quasimodo, he means it. He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.
- Please untie me. - Why, so আপনি can escape with Sarousch?
Don't test me, Captain!
Papa!
Lovely.
Quasi, listen to me. I know I hurt you.
I'm sorry, but I am someone আপনি can trust.
How can I?
I've already made that mistake.
Quasimodo, there's আরো to me.
Well done, mon capitaine.
Mama! Papa!
আপনি hold the rope. I'll do the rest.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
I can do this. I can do this.
I know আপনি can.
What... What are আপনি doing here?
Just standing here looking pretty.
Seize him!
No, no, no! Not the face! Watch the face!
Oh, Mom, Dad.
- Let's go. - Fools! I am Sarousch!
- This is not the ending I had in mind. - Get in there!
No prison can hold me! Wait, we can work this out.
Did I mention I do birthday parties?
And now while Quasimodo rings La Fidele...
come and proclaim your love...
for all of Paris to hear!
I প্রণয় Josette!
I প্রণয় Jean Paul!
I was wrong about all of it.
- I know. - There's only one thing I can say.
I প্রণয় Esmeralda!
I প্রণয় Phoebus!
- Huh? Huh. - Huh? Huh. - Wait a minute.
- Huh? Hmm. - What is it?
Quasimodo, you've shown me...
that the world is full of miracles.
Just ordinary miracles.
They happen every day.
Yuck.
- Yeah. - Yeah.
- Yuck. - Yuck.
I'm so happy, I could just mildew.
Aw, lighten up! Take your হৃদয় for granite...
like me!
Aw. She'd better take good care of our boy.
Don't worry. I will.
- Wha... - Huh?
I প্রণয় Madellaine!
And I প্রণয় Quasimodo!
অ্যাঞ্জেল in disguise
Stories in his eyes
প্রণয় for every true হৃদয়
That he sees
Was it just a lucky দিন
That he turned and looked my way
অথবা is it heaven right before
My very eyes
He's shown me all new things
The shimmer of moonbeams
I was blind
But now he's helped me see
I was lost, but now I'm found
His happiness surrounds
And now I find that my dreams
Can come true
'Cause I'm gonna প্রণয় আপনি
For the rest of my life
I'm holding আপনি নিরাপদ here
In this হৃদয় of mine
I can't live without আপনি
'Cause my soul would die
আপনি know I'm tellin' the truth
I'll spend the rest of my life
Loving আপনি
It didn't start this way
It happened just one দিন
আপনি smiled at me
And I saw আপনি differently
Now I would tremble just to be
Apart of আপনি as we
Begin a life
That's sure to never end
'Cause I'm gonna প্রণয় আপনি
For the rest of my life
I'm holding আপনি নিরাপদ here
In this হৃদয় of mine
I can't live without আপনি
'Cause my soul would die
আপনি know I'm tellin?the truth
I'll spend the rest of my life
Loving আপনি
The rest of my life, baby
Loving আপনি