Her eyes as bright as the moon that lifts the tide
Like a dance partner
From whom I cannot hide….
She lifts my spirit
To disinhibit
That landlocked part of me
That’s longing to be free…
She flows within me:
Be it little stream meandering
And branching, permeating
Every corner of my soul;
অথবা waterfall quaking and crashing,
Ever-gently breaking and smashing
Every chain around my হৃদয় she stole…
She mends every hole
The battle doth impale in me,
Except the one that Cupid’s dart
Made her a part
Of me; her loving hands repair
All that is frail in me;
Completing me,
Reviving me,
Who knows no greater care….
For Destiny is never done
Even দ্বারা the so-called “One”;
The Journey incomplete
When he is all alone;
An entity unreplete
When he is on his own….
For without my sweet Katara,
I am just another avatar.
Why do I want আপনি so?
If আপনি are my friend,
Why do আপনি make me dream no end?
If আপনি are my teacher,
Why do I see আপনি as my peach—err …
If আপনি are my sifu,
Why does my হৃদয় race for you?
If আপনি are a couple of years older,
Why does my passion smoulder
Inside me—
Drive me krazy?
Why, why, why, Katara?
What kind of Avatar
Am I, I, I, Katara?
If আপনি are but a waterbender,
Why does my হৃদয় feel so tender,
As if আপনি bent it with your eyes,
Your touch, your kiss?
When will আপনি realize
That I feel such painful bliss
For you, the one I miss,
Even if আপনি stepped away like this
Every second, every hour,
I wish আপনি would shower
Me with your affection,
‘Cos yours is my undivided attention!
Your energy, in quiet and calm
That emanates from your fingertips
And quenches the আগুন on my lips;
The soothing balm that melts my pain:
Your tenderness that removes all strain;
Your loving touch that heals
My wounds, your boundless হৃদয় that reveals
All your beauty and warmth to me,
Dissolving every painful memory,
Rebuilding my shattered soul
Of glass, into a jewel whole….
Your smile is the sun দ্বারা day,
The moon দ্বারা night;
Your hair billowing as the trees that play
In the wind, the flight
Of your spirit, so close to mine,
Engulfing my being, making me shine;
Your voice, the সঙ্গীত that lifts my heart;
Your embrace that holds me from tearing apart….
Your eyes meet mine—
A moment,
A lifetime—
An eternity…
And I am made complete in thee!
In the night’s warm embrace;
Let all fears be resolved,
All tears wiped from your face….
Let the moon and the stars
Watch over your bedplace;
Let the wars of পূর্ববর্তি avatars
Fade out without trace....
Let the blanket of darkness
Put your weary eyes to rest,
Rid your mind of the madness
That puts আপনি to the test—
Let the water of my love
Be, to you, the balm
Of healing, to lift your spirit above
And immerse your হৃদয় with calm….
Let the sweetness of sleep
Free your soul from dominion;
Let your whole being sink deep
Into blissful oblivion!
Each night আপনি are
Deep within my dream....
Your soft caress,
Your tenderness,
Your smile of moonlight gleam--
Enchanting eyes
That hypnotize
Electrify my soul;
Lips of passion--
Chain reaction--
আপনি make my half-being whole!
Let the sun's warm touch in each new day,
And birdsong around আপনি in its own way;
Let the tender caress of this airbender's breeze
That tinkles through the leaves of the trees;
Let your dreams that come with the moon's pearl light
And Ba Sing Se's lights that beam through the night;
Let the far-flung light of every star
Remind you: "How beautiful, how wonderful আপনি are!"
I am weightless as a dove
In an airbender’s wake;
My very soul does shake,
Tremble,
Disassemble
As molecules of life
Reassemble
From the ashes of old strife,
Cradled as in Mother’s womb,
Yet freed from death’s icy tomb;
As I am drawn into Katara’s kiss,
As if drinking shadowless water, bliss-
Ful, after a century of thirst
Unquenched; the first
Drop alone sufficient for my being to burst
Forth to the fullest,
In the fullness of her embrace,
Transcending Time and Space…
So deep within the mantle of Avatar
Springs the life-giving water of Katara.
A tired whimper, a silent chime....
The voice of my spirit calls out to you--
Can আপনি not hear it, so pure, so true?
I am shadowless wine
Waiting for your lips to taste me,
To drink me and shine
With the glow of my spirit set free--
Let me not stare through this cold wineglass,
অথবা evaporate into nothingness--
Oh, let us share our lives or--alas!
We would be entrapped in emptiness...
So breathe me, taste me, drink me until
The very corners of your soul I fill;
Let the glow of this wine most deeply impart
The warmth of my প্রণয় to fill your sweet heart!
Look into my eyes
And see your face reflected in their gleam;
The whispers and the sighs
Of প্রণয় embrace us in this dream....
Reach out and touch me,
And feel my skin melt under your caress;
As I dissolve into thee,
Your soul becomes my soul's new dress....
Draw near and চুম্বন me;
Unlock the secret chakra
That hides your heart
From me, and set it free
Beyond the millionth mantra;
To let আপনি become a part
Of me, and আপনি will see
That as my eyes frame your face,
At this time and place;
As your soul clothes my soul,
We have made each other whole--
আপনি will live inside my heart
And nothing can keep us apart!
When আপনি look at me,
A tinkle, a chime
Fills my mind's ear;
Then আপনি smile, so enchantingly,
To freeze the very wheels of Time
And make this cruel world disappear....
KATARA:
When আপনি call my name,
I forget where I am,
Because I'm হারিয়ে গেছে in you.
This can't be a game--
Oh, say it's no sham!
Please tell me that it's true:
AANG:
That আপনি feel the way I feel
When I touch your face;
That আপনি hear the সঙ্গীত too.
My hurt আপনি heal--
At this time and place,
I'm falling in প্রণয় with you....
KATARA:
And when আপনি hold me tight
To give me a kiss,
আপনি unlock my heart's sealed door:
My soul's free in flight,
My whole being's in bliss,
And I need আপনি আরো and more!