এই প্রশ্নের উত্তর দিন

মাইকেল জ্যাকসন প্রশ্ন

help please? :3

what does "Ma Ma Se,Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa" mean? i always wondered...

 chokladen94 posted বছরখানেক আগে
next question »

মাইকেল জ্যাকসন উত্তর

rakshasa said:
Just a little info...you can check into it আরো then:

The coda at the end of the song comes directly from Cameroonian saxophonist Manu Dibango's 1972 disco song "Soul Makossa". The coda is "Mama-sah mama-sah ma-ma-coo-sah". Makossa is a Cameroonian সঙ্গীত genre and dance.

link

Hope it helps out ^_^
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
whaaaaaaaaaat i am sooo হারিয়ে গেছে
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
UmOkayThen said:
That's the sound of my underwear being thrown across the room.
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
and that makes sence?.... O_o
chokladen94 posted বছরখানেক আগে
*
LoL!!! =D
Vespera posted বছরখানেক আগে
*
looool
iluvfantasia posted বছরখানেক আগে
*
ha ha ha........exactly what I ব্যক্ত when I read that.
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
Vespera said:
""Mama se mama sa ma ma coo sa" from "Wanna Be Startin' Somethin'" doesn't actually mean anything (according to "Rolling Stone"). It's just a cool sound effect, like they use in the songs from Cameroon.


select as best answer
 ""Mama se mama sa ma ma coo sa" from "Wanna Be Startin' Somethin'" doesn't actually mean anything (according to "Rolling Stone"). It's just a cool sound effect, like they use in the songs from Cameroon.
posted বছরখানেক আগে 
*
loooooooooooove the pic ................I hear dat when people do fake spells অথবা voodo .....don't know if I spelled dat right .
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
*
Mhm... Michael was ca. 25 years , and cute as always, on that pic. It was the cover ছবি of "Wanna Be Startin' Somethin'".)
Vespera posted বছরখানেক আগে
journeemj said:
Duala is spoken in Douala, Cameroon's largest city, which has long been a musical hotbed. Since the 1960s, Cameroonian pop সঙ্গীত has been dominated দ্বারা a rhythmic style of dance সঙ্গীত from Douala known as makossa. The Duala word makossa is often glossed as "(I) dance" (as in this প্রবন্ধ দ্বারা Cameroonian linguist George Echu). The entry for makossa in the অক্সফোর্ড English Dictionary further explains that makossa is "derivative of kosa 'to peel অথবা remove the skin of (a ফলমূল অথবা vegetable)'; the name refers to the twisting and shaking movements of the dancer."

i know it's a lot 2 read but i hoped it helped ;)
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
wow it makes so much sence! :) best answer
chokladen94 posted বছরখানেক আগে
someone_save_me said:
I dunno, I always thought it was just some of those যেভাবে খুশী sounds. Like "nanana" অথবা "lalala" অথবা whatever.
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
me too
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
peterdaddy said:
I thought I had heard it was some kind of African chant অথবা song.
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
i have heard that too
chokladen94 posted বছরখানেক আগে
*
I thought it was like egyptian অথবা something.
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
SUNFLOWER-MJJ said:
It is an african chant
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
but what does it mean?
chokladen94 posted বছরখানেক আগে
*
i know right
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
MJlover101 said:
I think it means something along the lines of "I dance". I've tried finding it out too and that's what I've got.
select as best answer
posted বছরখানেক আগে 
*
It was originally meant to be "I dance to the sound of Michael's song". Just thought I'd throw that in :-)
MJlover101 posted বছরখানেক আগে
*
maybe its I dance to good সঙ্গীত অথবা I dance with happiness অথবা soo on.....
tkdiamond posted বছরখানেক আগে
next question »