Dear Taylor
On February 14th, 2011 দ্বারা Adam Young
One blustery evening last October, I waited impatiently until the clock tolled midnight and then promptly bought Taylor Swift’s new record on iTunes. I played it in the kitchen, I played it in the car, I played it at the studio, I played it on flights to জাপান and back; I just couldn’t keep away from it. Speak Now was the indisputable leader of my “top 5″ record তালিকা of 2010, which is slightly ironic because the other four albums were abstract experimental/post-rock/ambient works.
I always প্রণয় decoding the sneaky secret messages hidden in Taylor’s written lyrics, so naturally the দিন Speak Now came out, I played the whole thing from শীর্ষ to bottom as I added up the capital letters per each song’s set of lyrics.
As track 8 came to a close and the album switched over to track 9 (a breathtaking song called এনচ্যান্টেড and one of my পছন্দ on the entire record), something began to feel curiously “familiar.”
I couldn’t put my finger on it. Why did the song feel so personal? Why was it ringing a bell? Perhaps it was merely the word “wonderstruck” that indeed struck a sweet chord, but before the সেকেন্ড chorus hit, I’d already added up the letters:
A-D-A
And then it hit me like a freight train. I didn’t even need to find that last letter “M.” A colorful swirl of memories flashed before my eyes as it all added up. My jaw hit the floor.
The track is absolutely gorgeous and I’m so tremendously honored that Taylor would write such an elegant song and thereby offer a gracious nod in my direction. Needless to say, I was হারিয়ে গেছে for words and utterly smitten. I couldn’t stop smiling.
I figured such an eloquent gesture should be reciprocated দ্বারা the most polite, heartfelt and respectful response I could possibly muster. It’s no secret that I’m a bit shy, so naturally সঙ্গীত was the most articulate way of attempting such a sincere endeavor. How does one respond to such a personal outpouring of emotion and sentiment? I tossed and turned over that one.
They say “timing is everything” and that brings us to now. Today is Valentine’s Day.
And thus, here is my reply…
Listen to the song here:
link
Dearest Taylor,
I’ll be the first to admit I’m a rather shy boy and since সঙ্গীত is the most eloquent form of communication I can muster, I decided to record something for আপনি — as sort of a “reply” to the breathtaking song on your current record. This is what I wanted so badly to tell আপনি in person but could never quite put into words:
Everything about আপনি is beautiful. You’re an immensely charming girl with a wonderful হৃদয় and আরো grace and elegance than I know how to describe. আপনি are a true princess from a dreamy fairy tale; a modern Cinderella. I’m terribly sorry it’s taken me such a long time to reply but I figured Valentine’s দিন was the perfect time to write this note to আপনি and simply say… I was এনচ্যান্টেড to meet আপনি too.
Love,
Adam
On February 14th, 2011 দ্বারা Adam Young
One blustery evening last October, I waited impatiently until the clock tolled midnight and then promptly bought Taylor Swift’s new record on iTunes. I played it in the kitchen, I played it in the car, I played it at the studio, I played it on flights to জাপান and back; I just couldn’t keep away from it. Speak Now was the indisputable leader of my “top 5″ record তালিকা of 2010, which is slightly ironic because the other four albums were abstract experimental/post-rock/ambient works.
I always প্রণয় decoding the sneaky secret messages hidden in Taylor’s written lyrics, so naturally the দিন Speak Now came out, I played the whole thing from শীর্ষ to bottom as I added up the capital letters per each song’s set of lyrics.
As track 8 came to a close and the album switched over to track 9 (a breathtaking song called এনচ্যান্টেড and one of my পছন্দ on the entire record), something began to feel curiously “familiar.”
I couldn’t put my finger on it. Why did the song feel so personal? Why was it ringing a bell? Perhaps it was merely the word “wonderstruck” that indeed struck a sweet chord, but before the সেকেন্ড chorus hit, I’d already added up the letters:
A-D-A
And then it hit me like a freight train. I didn’t even need to find that last letter “M.” A colorful swirl of memories flashed before my eyes as it all added up. My jaw hit the floor.
The track is absolutely gorgeous and I’m so tremendously honored that Taylor would write such an elegant song and thereby offer a gracious nod in my direction. Needless to say, I was হারিয়ে গেছে for words and utterly smitten. I couldn’t stop smiling.
I figured such an eloquent gesture should be reciprocated দ্বারা the most polite, heartfelt and respectful response I could possibly muster. It’s no secret that I’m a bit shy, so naturally সঙ্গীত was the most articulate way of attempting such a sincere endeavor. How does one respond to such a personal outpouring of emotion and sentiment? I tossed and turned over that one.
They say “timing is everything” and that brings us to now. Today is Valentine’s Day.
And thus, here is my reply…
Listen to the song here:
link
Dearest Taylor,
I’ll be the first to admit I’m a rather shy boy and since সঙ্গীত is the most eloquent form of communication I can muster, I decided to record something for আপনি — as sort of a “reply” to the breathtaking song on your current record. This is what I wanted so badly to tell আপনি in person but could never quite put into words:
Everything about আপনি is beautiful. You’re an immensely charming girl with a wonderful হৃদয় and আরো grace and elegance than I know how to describe. আপনি are a true princess from a dreamy fairy tale; a modern Cinderella. I’m terribly sorry it’s taken me such a long time to reply but I figured Valentine’s দিন was the perfect time to write this note to আপনি and simply say… I was এনচ্যান্টেড to meet আপনি too.
Love,
Adam