It was winter 1957. Everything was covered in snow and ice. It was the coldest time of the year. Especially for John Keensley. At the moment he was lying in the park, on a bench. He had put some old newspapers on him, trying to get a little bit warmer. It didn’t matter anyway, since it was snowing all night long. He hadn’t slept for about four nights now. Not since he escaped his prison, the orphanage. Now he was caught in a whole new prison. He spent the whole দিন trying to find food. He didn’t have any money though, so sometimes he গাউন some খাবার to get through the day. When it started to get dark, he’d head back to the park. The only place where he could sleep, অথবা at least try to sleep, without being send away. There were some other, older men in the park too each night. John assumed that they were drug abusers অথবা alcoholics অথবা something like that. The first night John had spent in the park, they’d come up to him. Asking him for money. Like he would be freezing outside if he had money to pay for shelter. It sure was a bad system. Homeless actually had to pay a lot to stay overnight and get some warm খাবার in a shelter home. Even in the winter, in this weather, they wouldn’t let a seventeen বছর old boy stay for even one night. They just told him that if he didn’t have the money, he had to get out. So he did. And he hasn’t closed his eyes since.
Today he walked passed a factory. He saw some kids walk in, in the morning and walk out at night. Tomorrow he would go there and see if he could get a job. At least he would have some money. It had to be enough to buy some food. Maybe it would even be enough to spend a night in a shelter. Sleep in a warm বিছানা again. God, he missed the feeling of a warm bed. Going to বিছানা had always been the best part of his day. In the orphanage he had lived with terrible people, who would beat আপনি up if আপনি didn’t listen to them. To the outside world they may seem like holy men, looking after the children who have হারিয়ে গেছে both their parents. But they weren’t holy, not at all. আপনি may wonder what has happened to John’s parents. Well.. I don’t really know either. All I know is that they both died when he was six years old. He has lived in the orphanage since then. Until now of course.
The পরবর্তি morning, John went on his way to the factory. He had to walk about 45 মিনিট to get there. When he got to there, he saw that people were already heading inside. He felt nervous, but he also knew it had no use to just stand there in the cold. So he started walking towards the building. When he’d almost arrived near the entrance, he saw a man who, what seemed like it, was in charge. He walked up to him and asked him for a job. The man was actually nicer that John had expected. First he laughed in his face, which isn’t such a nice thing to do of course. But after John kind of explained his situation, the man ব্যক্ত he would have a week to proof himself. If he did the job right, he could stay. John was a hard worker, he had to be. This job was his only hope at a better future. A future without having to sleep outside. A future without being hungry all দিন and all night. This was his only rescue.
Today he walked passed a factory. He saw some kids walk in, in the morning and walk out at night. Tomorrow he would go there and see if he could get a job. At least he would have some money. It had to be enough to buy some food. Maybe it would even be enough to spend a night in a shelter. Sleep in a warm বিছানা again. God, he missed the feeling of a warm bed. Going to বিছানা had always been the best part of his day. In the orphanage he had lived with terrible people, who would beat আপনি up if আপনি didn’t listen to them. To the outside world they may seem like holy men, looking after the children who have হারিয়ে গেছে both their parents. But they weren’t holy, not at all. আপনি may wonder what has happened to John’s parents. Well.. I don’t really know either. All I know is that they both died when he was six years old. He has lived in the orphanage since then. Until now of course.
The পরবর্তি morning, John went on his way to the factory. He had to walk about 45 মিনিট to get there. When he got to there, he saw that people were already heading inside. He felt nervous, but he also knew it had no use to just stand there in the cold. So he started walking towards the building. When he’d almost arrived near the entrance, he saw a man who, what seemed like it, was in charge. He walked up to him and asked him for a job. The man was actually nicer that John had expected. First he laughed in his face, which isn’t such a nice thing to do of course. But after John kind of explained his situation, the man ব্যক্ত he would have a week to proof himself. If he did the job right, he could stay. John was a hard worker, he had to be. This job was his only hope at a better future. A future without having to sleep outside. A future without being hungry all দিন and all night. This was his only rescue.
It’s the color of you
আপনি always wore it
It’s the color we shared
As we hid form them
With it we showed our true selves,
Though no one cared
Our কমলা book bags
Saved us from some pain
We protected each other
But it wasn’t enough
We were like two কমলা crayons
When everyone else was green
Then আপনি left me alone,
All I had was our color orange
As they hit me
I took peace in knowing
আপনি were in the কমলা field in the sky
আপনি always ব্যক্ত was there.
The কমলা of the sun set
Is your smile
Even though আপনি left too soon
Orange…
Now it’s my color
My way of remembering you
Now I am the lone কমলা in the rainbow
Without আপনি here
I protect my own
Though I wish আপনি were here
Now কমলা is my color
A color for আপনি bravery
A color for my survival
কমলা will forever be our color
Even though death took আপনি away
Forever কমলা for you,
Sweet Cassidy.
আপনি always wore it
It’s the color we shared
As we hid form them
With it we showed our true selves,
Though no one cared
Our কমলা book bags
Saved us from some pain
We protected each other
But it wasn’t enough
We were like two কমলা crayons
When everyone else was green
Then আপনি left me alone,
All I had was our color orange
As they hit me
I took peace in knowing
আপনি were in the কমলা field in the sky
আপনি always ব্যক্ত was there.
The কমলা of the sun set
Is your smile
Even though আপনি left too soon
Orange…
Now it’s my color
My way of remembering you
Now I am the lone কমলা in the rainbow
Without আপনি here
I protect my own
Though I wish আপনি were here
Now কমলা is my color
A color for আপনি bravery
A color for my survival
কমলা will forever be our color
Even though death took আপনি away
Forever কমলা for you,
Sweet Cassidy.
Your হৃদয় is sore, crippled up like paper.
Your voice is weak, barely passing দ্বারা you.
Your body is tired, let it lay for tonight.
আপনি are but you- a stranger to much.
No one cares to know you.
They do not wish to after all.
And all those times আপনি told everything-
It was a lie, I প্রণয় আপনি became a lie. A horrible lie not one can ever take back to you. How could they, breaking your very soul to the apple's wrinkled core? It shook and broke, just like that. Lonesome and ever so exhausted of even thinking it would be different this time around.
You're so hopeless. আপনি probably cannot সরানো away from the pain, the desecration left in the path at the end. Then again, in the end it probably doesn't even matter, does it?
Once a joy, now a misery forever scared, alone.
Your voice is weak, barely passing দ্বারা you.
Your body is tired, let it lay for tonight.
আপনি are but you- a stranger to much.
No one cares to know you.
They do not wish to after all.
And all those times আপনি told everything-
It was a lie, I প্রণয় আপনি became a lie. A horrible lie not one can ever take back to you. How could they, breaking your very soul to the apple's wrinkled core? It shook and broke, just like that. Lonesome and ever so exhausted of even thinking it would be different this time around.
You're so hopeless. আপনি probably cannot সরানো away from the pain, the desecration left in the path at the end. Then again, in the end it probably doesn't even matter, does it?
Once a joy, now a misery forever scared, alone.